Press "Enter" to skip to content

《麦田里的守望者》

这是一本有争议的小说,因为书中出现的大量青少年脏话、逃学、喝酒而一度被禁。现在却是美国学校的青少年必读读物。有趣的一件事情是,几次枪杀活动的犯罪分子身上都发现了这本书,这本书难道是一本杀人犯的必读书?没有人知道。

霍尔顿是这本书的主角,书中对于霍尔顿的内心描写十分生动丰富,也因此让很多读者产生了共鸣。他离经叛道,想要逃离大人们充满谎言和欺骗的世界。

关于小说的名字由来,作者借用书中霍尔顿的对话做出了解释:

我将来要当一名麦田里的守望者,有那么一群孩子在一大块麦田里玩。几千几万的小孩子,附近没有一个大人,我是说—除了我。我呢,就在那混账的悬崖边我的职务就是在那守望,要是有哪个孩子往悬崖边来,我就把他捉住—我是说孩子们都是在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑—我得从什么地方出来,把他们捉住。我整天就干这样的事,我只想做个麦田里的守望者。

这本书的原名是 The Catcher in the Rye,所以中译版将 catcher 翻译为守望者虽然增加了一些文学性,但可能让读者初看书名无法理解其中的含义。

书中另一个十分动人之处是霍尔顿的妹妹菲比。霍尔顿决定逃离这个社会独自生活。一天早上,当他跟小妹妹菲菲比谈到这件事情的时候,菲比坚持要和哥哥一起去。霍尔顿拒绝而菲比,菲比十分不高兴,因此霍尔顿只能同意。为了哄菲比开心,霍尔顿带她去中央公园动物园。当他做在板凳上在雨中看到菲比坐上旋转木马时,霍尔顿感到了十分幸福和快乐。

嘿,雨开始下大了。是倾盆大雨,我可以对天发誓。所有做父母、做母亲的和其他人等,全都奔过去躲到转台的屋檐下,免得被雨淋湿,可我依旧在长椅上坐了好一会儿。我身上都湿透了,尤其是我的脖子和裤子上。我那顶猎人帽在某些部分的确给我挡住了不少雨,可我依旧淋得像只落汤鸡。不过我并不在乎。突然间我变得他妈的那么快乐,眼看着老菲比那么一圈圈的转个不停。我险些儿他妈的大嚷起来,我心里实在快乐极了,我老实告诉你说。我不知道什么缘故。她穿着那么件蓝大衣,老那么转个不停,看去真他妈好看极了。老天爷,我希望当时你也在场。

也许我们每个人小时候心中都有一个霍尔顿,厌恶世俗的丑陋和虚伪想要逃离。我们拒绝长大,却又无法选择地成为了大人,成为了我们讨厌的样子。我们能够做的就是在长大后不断提醒自己,提醒自己警惕谎言与虚伪,让我们心中的守望者在悬崖边抓住我们自己。即使有时候我们身不由己变得世俗,至少心中还能留下关于青春的美好记忆。

https://book.douban.com/subject/2053249//

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

Protected with IP Blacklist CloudIP Blacklist Cloud